Пра курсы
ГАРАДЫ :


14.05.2014
ЦІКАВІНКІ Брашура “Права на беларускую мову” — вытрымкі з заканадаўства

Брашура, падрыхтаваная курсамі Мова Нанова пры дапамозе юрысткі Дар’і Каткоўскай

word70 СПАМПУЙЦЕ І РАЗДРУКУЙЦЕ НАШУЮ БРАШУРУ “ПРАВА НА МОВУ” (націсніце)

movananova_by_small

ПРАВА

НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ

    вытрымкі з заканадаўства

 

 

 

   дапаможны матэрыял да заняткаў

    па тэме «Чалавек і закон»

Канстытуцыя Рэспублікі Беларусь (са змяненнямi i дапаўненнямі, прынятымi на рэспубліканскiх рэферэндумах 24 лістапада 1996 г. i 17 кастрычніка 2004 г.)

 

Артыкул 17. Дзяржаўнымі мовамі ў Рэспубліцы Беларусь з’яўляюцца беларуская і руская мовы.

Артыкул 50. Кожны мае права захоўваць сваю нацыянальную прыналежнасць, таксама як ніхто не можа быць прымушаны да вызначэння і ўказання нацыянальнай прыналежнасці.

Знявага нацыянальнай годнасці караецца згодна з законам.

Кожны мае права карыстацца роднай мовай, выбіраць мову зносін. Дзяржава гарантуе ў адпаведнасці з законам свабоду выбару мовы выхавання і навучання.

 

Кодекс об административных правонарушениях

 

Статья 9.22. Нарушение законодательства о языках

 

Публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве -

влекут наложение штрафа в размере от четырех до десяти базовых величин.

 

Закон Рэспублікі Беларусь ад 26.01.1990 N 3094-XI

(рэд. от 03.01.2013) “Аб мовах у Рэспублiцы Беларусь”

 

Артыкул 3. Права грамадзян карыстацца iх нацыянальнай мовай

 

Грамадзяне маюць права карыстацца iх нацыянальнай мовай i выбiраць мову зносiн.

Артыкул 4. Абавязак кiраўнiкоў, iншых работнiкаў дзяржаўных органаў i iншых арганiзацый валодаць беларускай i рускай мовамi

Кiраўнiкi, iншыя работнiкi дзяржаўных органаў i iншых арганiзацый павiнны валодаць беларускай i рускай мовамi ў аб’ёме, неабходным для выканання iмi сваiх службовых абавязкаў.

Артыкул 5. Гарантыi правоў грамадзян пры звароце ў дзяржаўныя органы i iншыя арганiзацыi

Дзяржаўныя органы i iншыя арганiзацыi павiнны прымаць i разглядаць звароты, якiя падаюцца грамадзянамi на беларускай або рускай мове.

Адмова службовай асобы прыняць i разгледзець зварот грамадзянiна на беларускай або рускай мове са спасылкай на няведанне мовы звароту цягне за сабой адказнасць у адпаведнасцi з заканадаўчымi актамi Рэспублiкi Беларусь.

Адказ на зварот афармляецца на мове звароту.

 

Закон “О государственной службе в Республике Беларусь” (ад 14 чэрвеня 2003 г. № 204-З).

 

Статья 24. Право на поступление на государственную службу

1. Право на поступление на государственную службу имеют граждане Республики Беларусь, достигшие восемнадцатилетнего возраста, владеющие государственными языками Республики Беларусь и отвечающие иным требованиям, установленным настоящим Законом, иными законодательными актами о государственной службе.

Статья 26. Квалификационные требования, предъявляемые при поступлении на государственную службу

1. Квалификационными требованиями, предъявляемыми при поступлении на государственную службу, являются:

1.3. владение государственными языками Республики Беларусь;

 

Кодекс Республики Беларусь о судоустройстве и статусе судей” (ад 29 чэрвеня 2006 г., № 139-З)

 

Статья 13. Язык судопроизводства и делопроизводства в судах

Судопроизводство и делопроизводство в судах Республики Беларусь ведутся на белорусском или русском языке.

Участвующим в деле лицам, не владеющим или недостаточно владеющим языком судопроизводства, обеспечиваются право ознакомления со всеми материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика, право выступать в суде на языке, которым они владеют. В этих случаях указанные лица вправе бесплатно пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном законодательством.

 

ЗВАРОТЫ

 

Закон Республики Беларусь от 18.07.2011 N 300-З

“Об обращениях граждан и юридических лиц”

 

Статья 12. Требования, предъявляемые к обращениям

 

1. Обращения излагаются на белорусском или русском языке.

2. Письменные обращения граждан, за исключением указанных в пункте 4 настоящей статьи, должны содержать:

наименование и (или) адрес организации либо должность лица, которым направляется обращение;

фамилию, собственное имя, отчество (если таковое имеется) либо инициалы гражданина, адрес его места жительства (места пребывания) и (или) места работы (учебы);

изложение сути обращения;

личную подпись гражданина (граждан).

 

Статья 18. Требования к письменным ответам на письменные обращения

 

1. Письменные ответы на письменные обращения излагаются на языке обращения, должны быть обоснованными и мотивированными (при необходимости — со ссылками на нормы актов законодательства), содержать конкретные формулировки, опровергающие или подтверждающие доводы заявителей.

В письменных ответах на жалобы в отношении действий (бездействия) организаций, индивидуальных предпринимателей и их работников должны содержаться анализ и оценка указанных действий (бездействия), информация о принятых мерах в случае признания жалоб обоснованными.

В случае, если в письменных ответах на письменные обращения содержатся решения о полном или частичном отказе в удовлетворении обращений либо об оставлении обращений без рассмотрения по существу, в таких ответах указывается порядок их обжалования.

2. Письменные ответы на письменные обращения подписываются руководителем организации, индивидуальным предпринимателем или уполномоченными ими должностными лицами.

Партнёры — Кісларод
Партнёр — Цэнтр Кола
Партнёр — Сувеніры пра Беларусь
Партнёры — Трэці Сектар
Партнёр — Падароск
Партнёр — Будзьма
Партнёр — Viapol
Партнёр А-100
Кнігарня Логвінаў
Партнёр — Velcom па-беларуску
Партнёр — Лятучы ўніверсітэт
Партнёр — Галерэя Ў
Інфапартнёр — kniharnia.by
Інфапартнёр — Новы час
Інфа-партнёр — Разам
Інфа-партнёр knihi.by
Інфа-партнёр tuzin.fm
Інфапартнёры — ЭўраБеларусь
Інфапартнёры — Радыё Рацыя
Інфапартнёры — Нашыя Дзеткі
Інфапартнёр — Белсат